艾特商业网

礼记二则原文及翻译

更新时间:2024-10-22 05:30:25

导读 大家好,【#礼记二则原文及翻译#】具体是什么情况,一起往下看看。1、以下是《礼记二则》原文及翻译:原文:虽有佳肴,弗食,不知其旨也。2...

大家好,【#礼记二则原文及翻译#】具体是什么情况,一起往下看看。

1、以下是《礼记二则》原文及翻译: 原文: 虽有佳肴,弗食,不知其旨也。

2、虽有至道,弗学,不知其善也。

3、是故学然后知不足,教然后知困。

4、知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。

5、故曰:教学相长也。

6、《兑命》曰:“学学半。

7、”其此之谓乎! 翻译: 即使有很美味的菜,如果不去品尝,就不知道它的味道是美。

8、即使有很好的道理,如果不去学习,就不知道它的好处。

9、所以,只有通过学习,才能知道自己的不足之处;只有通过教导别人,才知道自己感到困惑不清的问题。

10、知道不足,才能反过来要求自己;感到困惑不通,才能自我勉励奋发自强。

11、所以说:教学与学习是相互促进的。

12、这正是《兑命》所说的:“教学相长。

13、” 原文: 礼之用,和为贵。

14、先王之道,斯为美。

15、小大由之,有所不行。

16、知和而和,不以礼节之,亦不可行也。

17、《乐记》曰:“乐者,心之和也。

18、礼者,心之伪也。

19、”正其所行,所以行也;其不行者,所以禁之。

20、使人由其道也。

21、《诗》云:“民之所好,好其所不好;民之所恶,恶其所不好:此之谓民之父母。

22、”可谓好礼乐而可为礼乐之本矣。

23、《礼记》曰:“礼尚往来者,敬人也。

24、故敬于人而必受其于人,敬于人而必受其于人。

25、”此之谓礼之常也。

26、 翻译: 礼的应用,以和谐为贵。

27、古代圣王的处理国事的方法,可算是很美好的了。

28、无论是大小事情都按照这个准则去做,但有的就不行了。

29、有的人只是为了和气而和气,不用礼来节制它也是不可行的。

30、《乐记》说:“乐是心灵的艺术。

31、礼是心的克制。

32、就是要正当地实行礼乐的准则要取决于是否符合原则,那些不合原则的不能去禁止又如何去实行呢?《诗经》说:‘人民所喜爱的好东西,都是他们所不喜爱的;人民所厌恶的恶东西,都是他们所不厌恶的。

33、’这可以称得上是爱礼乐的,可为制礼乐的根本。

34、’《礼记》说:‘礼讲究的是有来有往,这是尊敬人的表示啊。

35、’这就是礼的原则。

36、” 这就是所谓敬人有礼貌是有原则的。

37、 这句话说明“礼尚往来”的含义。

38、“礼尚往来”是说相互之间要有往来关系。

39、“受人之恩,必全身报效;取人之惠,也要思义为之”,这就叫做“礼仪常理”。

【礼记二则原文及翻译】到此完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!