【文言文卖油翁的翻译和注释】《卖油翁》是北宋文学家欧阳修所著的一篇寓言性散文,通过讲述一个卖油老翁与射箭高手陈尧咨之间的对话和行为,揭示了“熟能生巧”的道理。文章语言简洁,寓意深刻,是学习文言文的典范之作。
一、文章
本文记述了陈尧咨因射箭技艺高超而自满,遇到一位卖油老翁后,通过老翁倒油的精湛技艺,认识到自己虽有技术,但并非天下无敌。最终,陈尧咨被老翁的技艺所折服,也明白了“人外有人,天外有天”的道理。
二、原文与现代汉语翻译对照表
| 原文 | 现代汉语翻译 |
| 陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。 | 陈尧咨(即陈康肃公)擅长射箭,当世无人能比,他自己也因此感到自豪。 |
| 有卖油翁释担而立,睨之久而不去。 | 有一位卖油的老翁放下担子站着,斜着眼睛看了很久都不离开。 |
| 见其发矢十中八九,但微颔之。 | 看到他射出的箭十支中有八九支中靶,只是微微点头。 |
| 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?” | 陈尧咨问:“你也懂得射箭吗?我的射技难道不精湛吗?” |
| 翁曰:“无他,但手熟尔。” | 老翁说:“没有别的,只是手熟罢了。” |
| 康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!” | 陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我的射术!” |
| 翁曰:“以我酌油之道,何异于汝射乎?” | 老翁说:“凭我倒油的技艺,有什么和你射箭不同呢?” |
| 乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐徐酌油,以钱孔入,而钱不湿。 | 于是拿了一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口,慢慢倒油进去,油从铜钱的小孔中流下,而铜钱却没有沾湿。 |
| 因曰:“我亦无他,惟手熟尔。” | 老翁说:“我也没有别的技巧,只是手熟罢了。” |
| 康肃笑而遣之。 | 陈尧咨笑着打发他走了。 |
三、重点词语注释
| 文言词 | 释义 |
| 康肃 | 陈尧咨的谥号,表示对他的尊称。 |
| 自矜 | 自夸,自我夸耀。 |
| 释担 | 放下担子。 |
| 睨 | 斜视,看。 |
| 发矢 | 射箭。 |
| 但微颔之 | 只是略微点头。 |
| 忿然 | 气愤的样子。 |
| 轻 | 轻视,看不起。 |
| 酌油 | 倒油。 |
| 以钱覆其口 | 用铜钱盖住葫芦口。 |
| 徐徐 | 慢慢地。 |
| 何异于 | 和……有什么不同。 |
| 遣之 | 打发他走。 |
四、中心思想
《卖油翁》通过一个平凡人物的不凡技艺,说明了“熟能生巧”的道理。无论是在射箭还是倒油,只要反复练习,就能达到炉火纯青的境界。同时也提醒人们不要骄傲自满,应虚心学习他人长处。
五、写作特色
1. 语言简练:全文仅百余字,却情节完整,寓意深远。
2. 对比鲜明:陈尧咨的傲气与卖油翁的谦逊形成强烈对比。
3. 寓理于事:通过具体事例传达深刻的哲理,具有启发性。
如需进一步分析该文在语文教学中的应用或拓展阅读建议,也可继续提问。


