首页 > 快讯 > 严选问答 >

文言文卖油翁的翻译和注释

2026-02-06 22:26:53
最佳答案

文言文卖油翁的翻译和注释】《卖油翁》是北宋文学家欧阳修所著的一篇寓言性散文,通过讲述一个卖油老翁与射箭高手陈尧咨之间的对话和行为,揭示了“熟能生巧”的道理。文章语言简洁,寓意深刻,是学习文言文的典范之作。

一、文章

本文记述了陈尧咨因射箭技艺高超而自满,遇到一位卖油老翁后,通过老翁倒油的精湛技艺,认识到自己虽有技术,但并非天下无敌。最终,陈尧咨被老翁的技艺所折服,也明白了“人外有人,天外有天”的道理。

二、原文与现代汉语翻译对照表

原文 现代汉语翻译
陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。 陈尧咨(即陈康肃公)擅长射箭,当世无人能比,他自己也因此感到自豪。
有卖油翁释担而立,睨之久而不去。 有一位卖油的老翁放下担子站着,斜着眼睛看了很久都不离开。
见其发矢十中八九,但微颔之。 看到他射出的箭十支中有八九支中靶,只是微微点头。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?” 陈尧咨问:“你也懂得射箭吗?我的射技难道不精湛吗?”
翁曰:“无他,但手熟尔。” 老翁说:“没有别的,只是手熟罢了。”
康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!” 陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我的射术!”
翁曰:“以我酌油之道,何异于汝射乎?” 老翁说:“凭我倒油的技艺,有什么和你射箭不同呢?”
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐徐酌油,以钱孔入,而钱不湿。 于是拿了一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口,慢慢倒油进去,油从铜钱的小孔中流下,而铜钱却没有沾湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。” 老翁说:“我也没有别的技巧,只是手熟罢了。”
康肃笑而遣之。 陈尧咨笑着打发他走了。

三、重点词语注释

文言词 释义
康肃 陈尧咨的谥号,表示对他的尊称。
自矜 自夸,自我夸耀。
释担 放下担子。
斜视,看。
发矢 射箭。
但微颔之 只是略微点头。
忿然 气愤的样子。
轻视,看不起。
酌油 倒油。
以钱覆其口 用铜钱盖住葫芦口。
徐徐 慢慢地。
何异于 和……有什么不同。
遣之 打发他走。

四、中心思想

《卖油翁》通过一个平凡人物的不凡技艺,说明了“熟能生巧”的道理。无论是在射箭还是倒油,只要反复练习,就能达到炉火纯青的境界。同时也提醒人们不要骄傲自满,应虚心学习他人长处。

五、写作特色

1. 语言简练:全文仅百余字,却情节完整,寓意深远。

2. 对比鲜明:陈尧咨的傲气与卖油翁的谦逊形成强烈对比。

3. 寓理于事:通过具体事例传达深刻的哲理,具有启发性。

如需进一步分析该文在语文教学中的应用或拓展阅读建议,也可继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。